Videoland staat vol met series en films uit binnen- en buitenland. Buitenlandse films en series hebben automatisch Nederlandse ondertiteling. Bij Nederlandse films en series staat dit standaard uit. Wil je ondertiteling op Nederlandstalige Videoland series en films? Lees hier hoe je het instelt.
Met Engelse films en series krijg je op Videoland automatisch Nederlandse ondertiteling. Die zijn vastgezet en kan je niet uitzetten. Kijk je bijvoorbeeld Mocro Maffia en begrijp je de straattaal niet? Je kan ondertiteling van Videoland aanzetten:
Videoland voegt sinds 2015 bij al zijn Nederlandse producties ondertiteling toe. Zo hebben bijvoorbeeld deze series ondertiteling op Videoland:
Ook deze Nederlandse films hebben ondertiteling op Videoland:
Op Videoland spelen spelen buitenlandse kinderfilms en -series automatisch af in het Nederlands. In het menu kan je de gesproken taal veranderen naar de oorspronkelijke taal. De meeste films en series voor volwassenen zijn alleen in de oorspronkelijke taal beschikbaar. De ondertiteling van films en series kan je wel aan- en uitzetten in het menu.
Met het veranderen van de Videoland ondertiteling weet je weer iets meer van deze fijne Nederlandse streamingdienst. Benieuwd naar meer? Lees ons blog met Videoland tips. Daarin staan allerlei handige functies en slimme instellingen. Ook voor de V2 app. Succes!